Известия высших учебных заведений
ISSN 0869-6632 (Online)
ISSN 2542-1905 (Print)


Правила представления рукописей

С 2019 года рукописи направляются в журнал путём загрузки на сайт. Загрузка возможна из личного кабинета автора, ответственного за переписку (внимание, если вы уже публиковались в нашем журнале, не нужно создавать новую учётную запись, она уже создана и к ней привязаны ваши статьи). Для экстренных случаев, в том числе при наличии технических проблем, просим обращаться по адресу электронной почты andjournal@info.sgu.ru

Требования к рукописи при рецензировании

Принимаются рукописи, объемом не более 20 стр. и 8 рис. (для научных обзоров 40стр.). Первоначально в редакцию присылается только PDF-файл статьи и подробная информация о каждом из авторов и организациях, в которых они работают для переписки (либо скан сопроводительного письма на бланке организации). В случае получения положительного решения о публикации статьи высылается весь оставшийся комплект документов.

Правила форматирования текста. Рукопись располагается на странице формата A4, шрифт размером 12 pt через 1,5 интервала при ширине рабочего поля 16,5 см. Для набора текста используется один из стандартных шрифтов с засечками: Computer Modern, Times New Roman, Liberation Serif.

Требования к рисункам. Рисунки в рукописи (только чёрно-белые или в градациях серого) вставляются в текст в том месте, где они предпочтительно должны располагаться по смыслу вместе с подрисуночными подписями. Естественный размер рисунков должен соответствовать размеру текстового поля — предпочтительно шириною 8см (полстраницы) или 16 см (целая страница). Размер букв, цифр и значков должен обеспечивать возможность однозначного их понимания (как правило, не менее 8 pt). Допускается на одном рисунке размещение нескольких, логически связанных фрагментов, обозначаемых латинскими буквами в скобках: (a), (b), (c) и т.д.

На первой странице должны быть напечатаны:

  • название статьи;
  • инициалы и фамилии авторов;
  • названия организаций (без названия структурных подразделений), в которых работают авторы, включая полный юридический адрес с индексом;
  • информация для связи с авторами: e-mail, рабочий (по возможности и мобильный) телефон каждого автора;
  • ключевые слова;
  • аннотация статьи, чётко структурированная (Цель, Методы, Результаты, Обсуждение), кратко отражающая тематику и основные результаты, полученные в работе, объёмом от 200 до 250 слов;
  • для статей, подаваемых на русском языке, — УДК.

 

Статья должна содержать список используемой литературы (подробнее см. требования к списку литературы). Не допускается включение ссылок, которые не используются в тексте.

В случае, если хотя бы один член коллектива задействован в научных или опытно-конструкторских работах, предполагающих соблюдение секретности, дополнительно должен быть предоставлен акт экспертизы на бланке организации, где проводятся такие работы, о возможности публикации в открытой печати. Внимание: не предоставление акта экспертизы автоматически означает, что авторы берут на себя полную ответственность за соблюдение в рукописи норм секретности и государственной тайны.

По желанию в письме, которым направляется статья (но не в самой рукописи), авторский коллектив может указать от 1 до 4 возможных рецензентов, которым может быть направлена рукопись с обоснованием своего выбора. При этом редакционная коллегия в праве назначить одного из выбранных или любых других рецензентов на своё усмотрение. Не следует указывать в качестве рецензентов: коллег по работе (сотрудников той же кафедры, отдела, факультета, филиала НИИ), непосредственных или опосредованных подчинённых или руководителей, лиц, с которыми один из авторов имеет значительное число совместных публикаций за последнее время.

Требования к рукописи после принятия к публикации

Текст рукописи, оформленный в макропакете LaTeX. Рекомендуется использовать достаточно современную версию MiK TeX в Windows, TeX Live для Linux/UNIX систем, Mac Tex для Mac OS X. Следует использовать стандартный стиль article. (Принятие рукописей в другом формате возможно только по согласованию с редакцией, при этом нужно понимать, что редакция не в силах перенабирать большие формулы и таблицы и может повторно запросить у авторов необходимые материалы)

Рисунки отдельными файлами. Предпочтительно в векторном формате: PDF или EPS. При невозможности предоставить в векторном формате — в любом растровом формате с разрешением не менее 300 dpi. Названия рисунков должны совпадать с их номерами в тексте, например, fig_1.pdf, или рис_2.eps.

Перевод на английский язык всех сведений, размещаемых на первой странице, за исключением УДК.

Перевод на английский язык списка литературы в соответствии с требованиями к списку литературы. Внимание: перевод должен быть выполнен без существенных ошибок и при полном сохранении смысла оригинала. Редакция вправе требовать переделать перевод любой информации до достижения надлежащего качества.

Перевод на английский язык подписей к рисункам.

Информация о каждом из авторов (не более полстраницы текста) в свободной форме, если она отсутствует у редакции или существенно устарела.

Информация должна содержать:

  • дату или год, место рождения,
  • образование, включая наличие учёных степеней и званий,
  • сведения о профессиональной деятельности, включая сведения о публикациях и о научных интересах,
  • наличие государственных или отраслевых наград, почётных званий, членство в российских и международных академиях и научных обществах,
  • членство в редколлегиях журналов,
  • другие существенные сведения по желанию автора.

 

В конце статьи авторы должны указать наименование программы, номер гранта или проекта (одного или нескольких) в рамках которых выполнена работа.

Требования к оформлению списка литературы

Список используемой литературы должен быть отсортирован в порядке упоминания в тексте рукописи. Для каждого пункта списка литературы в зависимости от типа ссылки необходимо указать:

  • для книг — фамилии авторов, инициалы, название книги, город, издательство, год издания, том;
  • для журнальных статей — фамилии авторов, инициалы, название статьи, название журнала, серия, год, том, номер, выпуск, первая (по возможности также последняя) страница статьи;
  • для депонированных статей — название статьи, инициалы, фамилия автора, название организации, в которой выполнена работа, город, год, объем статьи, название депонирующей организации, дата депонирования, регистрационный номер;
  • для препринта — фамилии авторов,инициалы, название издания, полное название издающей организации, год, количество страниц;
  • для материалов конференций, школ, семинаров — фамилии авторов, инициалы, название статьи, название издания, время и место проведения конференции, город, издательство, год, первая (по возможности также последняя) страница статьи.

Насколько это возможно, следует отказаться отпрямых ссылок на источники в сети Интернет, поскольку со временем ссылки могут измениться или стать недоступны. Например, если авторы ссылаются на какой-либо программный пакет или библиотеку алгоритмов, следует предпочесть ссылку на статью или оригинальную книгу, где этот пакет описан или алгоритм предложен.

Авторы предоставляют полный перевод списка литературы на латинице, с сохранением оригинального порядка следования публикаций, руководствуясь следующими правилами:

  • Для изданий (книги, статьи), являющихся переводами на русский язык англоязычных оригиналов, приводятся данные оригинала. Если оригинал издан на языке, отличном от английского, но использующем латинскую графику (немецкий, французский, чешский и др.), и официальный перевод на английский язык отсутствует, приводятся данные оригинала на языке оригинала (немецком, французском и т.д.).
  • Для изданий, исходно выходящих на русском языке, но имеющих перевод на английский язык (некоторые книги и статьи в журналах, имеющих переводную версию), приводятся данные переводного издания.
  • Для изданий, не имеющих полнотекстовой переводной версии, но предоставляющих информацию о статье или книге на английском языке (название, имена авторов, ключевые слова, аннотация и др.) используется эта информация.
  • Для изданий, не имеющих ни переводной версии, ни предоставляющих информацию о статье на английском языке, перевод осуществляется автором самостоятельно. При этом название статьи опускается.

Для упрощения работы авторов редакция составила список российских научных журналов, имеющих переводные версии (список 1) и список российских научных журналов, публикующих информацию о выпусках на английском языке (список 2). Следует понимать, что данные списки не являются полными и охватывают главным образом журналы, ссылки на которые часто встречаются в статьях, направленных в «Известия вузов. ПНД».

Скачать стилевой файл

При необходимости (если будут возникать ошибки типа «LaTeX Error: Symbol font `T2Aletters' is not defined.» поменять в третьей строке стилевого файла styleAND.sty кодировку [utf8] на [utf8x].